LEGENDA LAKIPADADA (DAN MUSTIKA KEABADIAN)
Diceriterakan, Puang
Tamboro Langi’, raja pertama di Kapuangan Kalindobulanan Lepongan Bulan
yg adalah juga leluhur raja-raja di Kerajaan Tallu Bocco yg pertama
(Toraja, Luwu, Gowa). Puang Tamboro Langi memperisteri puteri cantik
bernama Sandabilik, dan kemudian melahirkan 4 orang anak, yaiutu : Puang
Papai Langi’, Puang Maeso, Puang Sandaboro dan Puang Membali Buntu.
Puang Sandaboro menikah dengan To Bu’tui Pattung (Ao’ Gading) kemudian
lahir LAKIPADADA.
Lakipadada, dalam legenda itu diceriterakan
sungguh kaget dan ketakutan dengan meninggalnya orang-orang yg dia
sayangi, ibu, saudara perempuan, sadara laki-laki bahkan pengawal dan
para hambah-hambahnya satu demi satu meninggal. Sejak saat itu
Lakipadada paranoid terhadap maut, sehingga berusaha mencari mustika
“tang mate” (hidup abadi) supaya dia bisa hidup kekal, tanpa dihantui
kematian.
Pergilah dia mengembara mencari mustika tang mate yang
bisa mengekalkan kehidupannya, diantaranya mengarungi teluk bone dengan
pertolongan tedong bulaan sakti, mencari Pulau Maniang, tempat yang
dianggapnya dihuni oleh seorang kakek tua sakti berambut dan jenggot
putih yang diyakini memiliki mustika itu.
Karena kurang
kesabarannya, Lakipadada gagal memenuhi persyaratan yang diminta si tua
sakti : puasa makan minum dan tidur selama tujuh hari tujuh malam.
Akhirnya gagal usahanya mendapatkan tang mate. Tapi dari sini Lakipadada
mendapat hikmah yang menyadarkannya bahwa menghindari kematian sama
halnya dengan menantang kuasa Tuhan. Tidak ada yang bisa melawan takdir
Tuhan, walau kadang kejam (kata Betharia Sonata )
Lakipadada kemudian mengembara lagi dengan menumpang bergelantungan di
cakar burung Garuda yang membawanya ke negeri Gowa. Disana Lakipadada,
yang sudah tercerahkan, menyebarkan hikmah kebajikan dan berhasil
mendapat simpari Raja, mengobati dan membantu permaisuri raja
melahirkan. Lakipadada diangkat menjadi anak angkat dan Putra Mahkota.
Diakhir cerita Lakipadada memperistrei bangsawan Gowa, kemudian
diangkat menjadi raja Gowa, penguasa baru yang bijak. Dia memiliki tiga
orang anak, yang kemudian menjadi penerusnya dan mengembangkan
kerajaan-kerajaan lain di jazirah sulawesi. Putra Sulung, Patta La
Merang menggantinya di tahta Gowa. Putra kedua, Patta La Baritan
ditugaskan ke Sangalla, Toraja dan menjadi raja disana. Putra bungsu,
Patta La Bunga, menjadi raja di Luwu.
Akulturasi damai. Lakipadada
yang berasal dari Toraja berdamai dengan tiga suku lain; belajar hikmah
dari Bugis/Bajo (kakek sakti di pulau Maniang), menjadi raja di pusat
budaya Makassar, dan mengirim anaknya menjadi Datu di Luwu. Akulturasi
ini lah yang mengabadikan darah dan silsilahnya, juga cerita legenda
yang mengantarkannya pada kita saat ini, mungkin inilah mustika tang
mate yang dimaksudkan, keabadian melalui cerita/legenda.
(Cerita di atas dikutip dari buku : Cerita Rakyat Sulsel karangan B.T. Lembang, penerbit Yayasan Pustaka Nusatama )
LAKIPADADA (UNDAKA’ TANGMATE)
Diulelean kumua den misa’ tu Tomanurun di Langi’ disanga Tamboro Langi’
tu umpobaine misa’ baine ballo disanga Sandabilik. Dadimi tu anakna
a’pa’, iamotu: Puang Papai Langi’, Puang Maeso, Puang Sandaboro, sola
Puang Membali Buntu. Iatu Puang Sandaboro umpobaine To Bu’tui Pattung
(disanga duka Ao’ Gading) anna dadianni tu Lakipadada.
Lendu’
tirambanna tu Lakipadada tonna tiroi tu adinna mate, namangkato mate
duka du indo’na. Mataku’ tongan tu Lakipadada tonna tandaimi kumua
mintu’ tau lamate nasang. Mukkun bang natangnga’-tangnga’ tu diona
kamatean. Katampakanna nara’ta’mi lan penaanna la umpengkullei male
undaka’i tu naninna tau tae’ namate. Ke’de’mi ma’dua takin umpokinallo
la’bo’ tallu potikna anna male samalena, apa sitonganna tae’ natandai
umba tu la nanii undaka’i tu tang mate. Tonna masai-saimo lumingka,
nalambiranmi dio misa’ inan tu garonto’ kayu kapua anna torro melayo
indeto. Natiromi tu misa’ to matua ma’danggo’ sae umpa’kadai nakua: “E,
Lakipadada, umbara la muola ammu saera indete?” Mebalimi tu Lakipadada
nakua: “La malena’ undaka’ tangmate.” Nakuami te to matua: “Iake apa
iato tu la mudaka’ inang tae’ ammu la unnapparanni, belanna mintu’ ia
tolino la mate nasang.”
Namoi dipokadammo susito, apa nang tae’ na
sule tu Lakipadada sangadinna napatarru’ lumingka la male undaka’i tu
tang mate. Malebangmi la umpellambi’i tu nadaka’na sae lako rampo lako
biring tasik. Belanna bo’yo’ liumo, melayomi dio biring tasik. Pakalan
saemi ade’ tu tedong bulaan disanga Bulan Panarring, digente’ duka
Sangnene’ umpa’kadai nakua: “E… Lakipadada, ammu indera te? Umbara tu
musanga la muola? Tae’ sia raka ammu pusamo?” Mebalimi tu Lakipadada
nakua: “La malena’ ma’lamban tasik undaka’ tangmate, apa tangla kuatta
unnorongi tasik.” Ma’kadami tu Bulan Panarring nakua: “Moraina’
unnoronganku lian te tasik mapulu’ apa la sibasseki’ dolo.” Kadomi tu
Lakipadada anna sibasse sola duai kumua: “Iatu tarukna Bulan Panarring
iamora tedong tanglanapatobang dikollong, tanglanapalambun dibaroko
bati’ siosso’na Lakipadada.” Nasakeimi Lakipadada tu Bulan Panarring
naoronganni ullamban tasik mapulu’.
Iatonna rampomo lian, den mi
misa’ to torro lan disanga Tolumuran ungkuanni kumua: “E… Lakipadada,
apara sae muala ammu rampora inde tondokki?” Nakuami Lakipadada: “Saena’
undaka’ tangmate, ma’dinraka dikka’ mipokadanna’ sia mibenna’ anna tae’
angku mate?” Nakuami Tolumuran mebali: “Ma’dinko diben tu tangmate ke
muturu’i sia mupogau’i te apa kupokadangko: Lapitung allo pitung bongiko
tae’ ammu lamamma’ sia tae’ duka ammu la menggirik. Na iatu la’bo’
penaimmu la mupadio bang la’pekmu sae lako mangkanna tu pitung allo
pitung bongi.”
Napogau’mi Lakipadada tu dipokadanni. Apa mane
tallung allo tallung bongi tangmammma’, tae’mi nasa’dingi anna mamma’
sae lako korrok. Tonna tiroi Tolumuran kumua mamma’mo tu Lakipadada,
naalami tu la’bo’ penainna nadu’dukki lan mai banuanna anna le’toi tu
tampakna namane umpasulei tama banuanna. Meolimi Tolumuran nakua: “E…
Lakipadada, millikko.” Apa inang tae’ napasa’ding. Natolei natambai apa
tae’ dukapa napasa’ding tu Lakipadada. Ma’pentallunnamira ditambai
namane pasa’ding anna sasa millik. Nakuami Tolumuran ungkuanni: “Ma’pari
ammu mamma’ra?” Mebali Lakipadada nakua: “Tae’ra kumamma’.” Nakuami
Tolumuran: “Du’dukki tu la’bo’mu ammu tiroi tu tampakna. Iake poloi tu
tampakna manassa inang mamma’ko.” Nanonokmi Lakipadada tu la’bo’na, apa
polo tongan tu potikna. Dikuammi kumua belanna tang mubela unturu’i tu
dipokadanna, dadi inang la mateko.
Malemi tu Lakipadada ma’lopi anna
malammu’ tu lopinna. Unnorongmi naembonanni uai lako biring tasik.
Denmi Langkan Maega sae namale umpentiaranni anna ta’pa dao lolok
sendananna Datu dao Gowa dio to’ tondon bubun. Saemi tau unnala uai,
natiroi tu Lakipadada dao lolok sendana. Kendekmi tau langngan anna
popengkalaoi nasolanni lako Datu. Ba’tu umba sia dikutanni to Lakipadada
la dinai untandai tu kadadianna. Ma’katampakanna nakanassaimi Datu
kumua misa’ pole’ to kapua tu Lakipadada. Dipasibalimi anakna Datu Gowa
anna dadi tu anakna tallu, misa’ torro dio kadatuan Gowa, misa’ sae
diong kadatuan Luwu na misa’ sule langngan Toraya.
PADAMOTO, KURRE SUMANGA’
Tidak ada komentar:
Posting Komentar